به گزارش مگتو زودیاک حافظ یکی این یکی از سنت های کهن و رایج ایرانیان است که از اشعار حافظ به عنوان پاسخ به پرسش ها و موقعیت های مختلف استفاده می شود و هر فردی می تواند با فال حافظ ایمان خود را تقویت کند و به امید بهبود شرایط خود بهترین راه حل ها را بیابد. فرآیندهای جذاب و سودمند فال حافظ شامل راه حل هایی برای حل مشکلات و همچنین آگاهی از روند آینده است.فال حافظ یک تجربه شخصی و معنوی است که برای بسیاری از ایرانیان معنادار است و همچنین یکی این یکی از موثرترین و خلاقانه ترین راه ها برای حل مشکلات است. در زیر پیشگویی حافظ فردا دوشنبه 21 است اسفند 1402 را بخوانید.

آوریل

بگذار دستت روی سر همسرم تکان بخورد

من می خواهم با آقا عتاب صلح کنم

ماه نو بینوایان را ببینید

زند در گوشه ابرو و روی صورت

ترجمه:

هر تیری که پرتاب می کنید به سنگی برخورد می کند و نمی توانید به آنچه می خواهید برسید. گاهی اوقات کارهایی را برای سرگرمی انجام می دهید که به زودی پشیمان می شوید. فکر نمی کردی راه عشق اینقدر سخت است، از خدا بخواه راه درست را به تو نشان دهد تا راحتتر به معشوقت برسی.

ممکن است

اگر آن پرنده مقدس از من برگردد

زندگی گذشته من به من باز خواهد گشت

امیدوارم دوباره این اشک ها سرازیر شود

قدرت حکومت از ذهن من محو خواهد شد

ترجمه:

فکر می کنید زمان جنبه بد شما را نشان می دهد و دیگر هیچ کس به شما اعتماد یا احترام نخواهد گذاشت. شما می خواهید دوباره حالت از دست رفته را بازیابی کنید. شما حاضرید جان خود را برای رسیدن به حکومت فدا کنید. راه سخت است، اما با تلاش شما همه چیز آسان تر می شود.

ژوئن

سحر با باد حدیث آرزو می خواندم

تکیه بر لطف خدا بود

نماز فجر و نماز شب کلید بیت المال مقصود است

این راهی برای ارتباط با عزیزانتان است

ترجمه:

درد و رنج و نیازت را جز باد به کسی نگفتی چون می دانی صدایت به خدا می رسد. لطف و رحمت خدا شامل حال شما می شود. اگر به هدفتان رسیدید، به راه خود ادامه دهید، فقط یادتان باشد که اجازه ندهید غرور و تکبر راهتان را بگیرد. حریص نباشید و از تلاش دست نکشید. همیشه با خدا باش

ماهی جولای

صوفی تله گذاشت و تقلب کرد

بنیاد حیله گر به فلک حیله زد

شکستن بیضه در بازی کلاه

زیرا او جادو را با افراد دارای اسرار در میان می گذاشت

ترجمه:

شخصی با ریا و نیرنگ با شما دوست شد. این تازه شروع کار است. از اینجا راهت را عوض کن و به خدا پناه ببر. دست دشمن به زودی برمی گردد. اگر این کار را نکنید در آینده نزدیک پشیمان خواهید شد.

اوت

سلام طایر فرخ پ فرخنده پیام

خوش اومدی چی شده دوست من کجایی؟

خداوند این کاروان را به رحمت ابدی بفرستد.

از او دشمنی گرفتار شد و عاشقی گرفتار شد

ترجمه:

شما یک بازدید کننده غیرمنتظره دارید که شما را بسیار خوشحال می کند و پیام شادی را به شما می دهد. شما سفری را آغاز می کنید که چیزی جز معنویت به عنوان خاطره ندارد. همه روزی به بقیه دنیا خواهند رفت، پس این چند صبح زندگی را زیبا کن و آنچه را که برای دیگران نمی پسندی نپسند. برای هیچکس متاسف نباش، اما صادقانه کار کن.

سپتامبر

من که به خاطر اتیر میگذرم

تو به تاج من لطف می کنی

بهم بگو چی یاد گرفتی

من هرگز این شک را با رقبای شما در میان نمی گذارم

ترجمه:

انقدر خودتو کوچیک نکن برای اینکه ثروتمند و معتبر شوید، می توانید کارهایی را مانند دیگران انجام دهید، فقط کمی تلاش و امید می خواهد. دعا و ایمان خود را فراموش نکنید. وقتی تمام تلاش خود را بکنید، به دوست و نیاز خود خواهید رسید.

اختاپوس ها

من شراب تلخ قوی می خواهم

تا بتوانیم از دنیا، شر و طغیان نجات پیدا کنیم

در سمات دهار دون پرور شهد آسایش نیست

ای دل، طعم طمع، از کینه و عصیان دوری کن

ترجمه:

از فرصتی که دارید استفاده کنید وگرنه شخص دیگری از آن استفاده خواهد کرد. به زیردستان خود توجه کنید. اگر با وجود ثروت و ثروت به زیردستان خود عشق بورزید، خواهید مرد. تله های زیادی برای شما وجود دارد.

آبانی

لب هایت را می بوسم و در را می بندم

من آب حیات را دریافت کردم

نه میتونم به همه بگم

من نمی توانم کسی را در کنار او ببینم

ترجمه:

شما بسیار متفکر و حساس، اما در عین حال رازدار هستید. شما زمان همه چیز را می دانید، اکنون زمان مناسبی برای انجام کاری که می خواهید انجام دهید نیست. کمی صبر کنید و صبور باشید. اگر عجله کنید و زبان خود را نگه ندارید، همه چیز خراب می شود. همه چیز به موقع اتفاق خواهد افتاد.

ماهی دسامبر

هر نکته ای که در توضیح این آیکون گفتم

هر که این را شنید گفت: من به خدا ایمان دارم.

مطالعه عشق و شاخ بودن این کار را آسان تر کرد

من بالاخره جانم را برای به دست آوردن این فضایل سوزاندم

ترجمه:

پشیمانی فایده ای ندارد. مسیری که در آن هستید را باید تا انتها دنبال کنید، هرچند مسیر سختی است، ارزش تجربه کردن را دارد. اگر کنار بایستید، هیچکس به شما کمک نمی کند. اکنون زمان تفکر و عمل است. شما فردی با اراده هستید و اگر بخواهید کاری انجام دهید طوفان ایجاد می کنید.

دی ماهی ها

فراموش نکنید که او در خانه با شماست

نوری از خاک دارت دید

مستقیم چون نیلوفرها و گلها تحت تأثیر گفتار ناب

آنچه در دل تو بود بر زبانم بود

ترجمه:

راهی برای شما گذاشتند که به سلامت از آن عبور کنید. در ایام جوانی و شادی به یاد داشته باشید که شادی گذرا است و بادهای نفاق بر شما می وزد، پس برای یافتن راه و چاره آماده باشید. همچنین به یافتن کمکی فکر کنید که همیشه پشتیبان شما باشد.

بهمن ماهی ها

زمانی بود که در یک بار خدمت می کردم

من در لباس فقر برای دولت کار می کنم

داخل سد تروی خوش خرم بود

پنهان می شوم و منتظر زمان می مانم

ترجمه:

شما منتظر فرصت مناسب برای تکمیل کار هستید. برای رسیدن به هدف حق را بپذیر و از ریا بپرهیز. دوستانتان نیز به شما کمک می کنند تا به هدفتان برسید. از توصیه بزرگان استفاده کنید. عیب های دیگران را بپوشان تا مردم عیب های تو را نادیده بگیرند.

ماهی مارش

بهار جدیدی در آن کشور آمده است، سعی کنید شاد باشید

اگر گل دوست ندارید در گل خواهید بود

من به شما نمی گویم با چه کسی بنشینید، چه بنوشید

خودت میدونی باهوش و عاقل هستی یا نه

ترجمه:

اگر برای کاری که قصد انجامش را دارید سخت تلاش کنید، در مدت زمان بسیار کوتاهی به هدف خود خواهید رسید. شانس به شما برگشته است، شرم آور است اگر آن را رها کنید. روزهایت آنقدر زیبا می شود که تمام دردهای گذشته را فراموش می کنی. رسیدن به هدف کمی سخت خواهد بود، اما اگر باهوش باشید به راحتی به اهداف خود خواهید رسید.


اخبار مرتبط

ارسال به دیگران :

آخرین اخبار

همکاران ما

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *