چیزی را گزارش کنید مگتو، هادی خانیکی، استاد مطالعات ارتباطات در این مراسم با طرح این سوال که چرا با وجود اشتراک با افغانستان به «مندیشی» نرسیده ایم؟ و چرا خطی که برخی از ژنرال های انگلیسی هرات کشیده بودند و به آنجا انداخته بودند موثر بود؟ وی تاکید کرد: کتاب افغانستان به روایت روزنامه می تواند پاسخی به این پرسش ها باشد. مرزهای اجتماعی از مرزها عبور نمی کنند، اما عادی می شوند. به طوری که شما نمی توانید “سفارش” کنید. یکی شهرهای آنها و هرات را مال ما تشخیص داد.

وی تاکید کرد: این مرز بین زبان، دین و سیاست کشیده شده است و در واقع دخالت های سیاسی بین ما فاصله ایجاد کرده و جدایی به حدی رسیده که تصویر ما از خودمان کوچکتر از زمان ناصرخسرو یا مولوی است. سفرنامه های خود را در بلخ نوشته اند.

خانیکی گفت: اکنون سیاست باعث شده است که ملت افغانستان ما را به عنوان همسایه ای که نماینده تمدن و سنت ماست و همسایه ای که حق بازگشت به ما را دارد نبینند، اما همسایه را به معنای یک ناسیونالیسم افراطی می بینیم. بر اساس مشکل “فاصله خود را با همسایگان خود حفظ کنید!”

وی در ادامه درباره کتاب «افغانستان به نقل از روزنامه اطلاعات» گفت که تصویر افغانستان در این کتاب به تصویر کشیدن حکومتداری و روابط حکومتی گذشته دو کشور، چگونگی به وجود آمدن افغانستان ستیزی است که البته بهتر دیده می شود. در اخبار حوادث .

اطلاعات نوشت: خانیکی از تلاش های فرهنگی از جمله تالیف کتاب برای همدلی دو کشور قدردانی کرد و گفت: نباید به این نقطه بسنده کنیم. اگر نگاهی به تاریخ دو کشور بیندازیم، کشورهایی با رنج مشترک و دارای فرهنگ و تمدن مشترک، به این نتیجه می رسیم که ماهیت مهاجرت و ماهیت سیاست این تقسیم بندی را شکل داده است.

این استاد ارتباطات با اشاره به سابقه تاریخی دامن زدن به بی اعتمادی بین دو کشور گفت: در سال های اخیر که مسئولیت علم را بر عهده داشتم، زمانی که قتل های زنجیره ای زنان رخ می داد، شایعاتی مبنی بر افغان بودن قاتل شنیده می شد، اما ما بعدا متوجه شدیم که او افغان نیست، اما این تصویر به اشتباه در ذهن مهاجران افغان ایجاد شده است.

وی با طرح این سوال: برای تغییر این تصویر چه باید کرد تا هر زمان جنایتی رخ داد، دیگر یاد افغانستان نباشیم؟ وی ادامه داد: وقتی صحبت از افغانستان می شود باید به یاد مولوی، مکتب هرات و رشد زبان فارسی بود و نشان داد که شهروندان افغانستان دارای شخصیت های بزرگ، نویسندگان، پژوهشگران، شاعران، فیلمسازان، فیلسوفان و پزشکان هستند. فرهنگ و ادب یعنی درس گرفتن از گذشته; نمونه ای از دیالوگ که فقط بر اساس شباهت نیست بلکه تفاوت ها را تشخیص می دهد.

وی به اشعار مولانا در این زمینه اشاره کرد و از منظر کنشگری مولانا تاکید کرد: در کنشگری مولانا اصل بر توافق است و این میراث حوزه تمدنی است که باید به اختلافات و تضادها بپردازد. توافق برای ساختن افق مشترک نوعی آستانه است.

خانیکی ادامه داد: علیرغم مقاومت ها باید منتظر بود و ما و افغان ها در این مکان و در این زمان باید ضلع جامعه را تقویت کنیم و بدانیم که اقدامات کوچک و متعدد مبتنی بر احترام و نهادگرایی می تواند انجام شود. تاثير گذار. بودن

وی ادامه داد: در این حوزه کمتر از رمان، سینما و شعر استفاده شده است، در حالی که این حوزه ها در خدمت تقویت همسایگی هستند تا افراط گرایی بر ایران فرهنگی و افغانستان فرهنگی سایه افکند. شاید سیاست این شکاف را تقویت کرده باشد و تصورات مردمی از همسایگی را تقویت نکرده باشد، اما از طریق تشکیل نهادهای گفت‌وگو، اجازه دهید گذشته را در قالب توافق و همگرایی بازخوانی کنیم و در «دنیای زندگی مشترک» بدانیم که ایرانی‌ها و افغان‌ها چیزی دارند. به این دنیا بگو

اولویت های انتشار اطلاعات

در این مراسم سیدحمید سیدی مدیر انتشارات موسسه اطلاع رسانی نیز ضمن گرامیداشت یاد و خاطره مرحوم حجت الاسلام محمود دعایی مدیر فقید روزنامه اطلاعات، حضور یافت. وی از عملکرد انتشارات این موسسه گزارش داد و توضیح داد که در رویکرد جدید موسسه علاوه بر حفظ آثار قابل توجهی که تعداد آنها کم نیست، از اندوخته های ارزشمندی نیز برای تقویت محتوای تولیدی نشریات استفاده می کنیم. وی ادامه داد: مؤسسه اطلاعات که در آستانه صدمین سالگرد تاسیس خود است، اسناد ارزشمندی در اختیار دارد که برخی از مورخان معتقدند بدون بررسی این اسناد نمی توان تاریخ معاصر ایران را نوشت. در برخی موارد، به دلیل دسترسی مدیران آن به منابع خبری و ارتباط مدیران آن با رهبران سیاسی، اطلاعات روزانه منبع بی نظیری برای تک نگاری شخصیت ها، رویدادها، رویدادها و بررسی روابط ایران با کشورهای مختلف به ویژه همسایگان است. .

سیدی تاکید کرد: هنوز کتاب سبک واحدی مبتنی بر روش های علمی ایجاد نشده است، اما در آستانه یکصدمین سال تاسیس موسسه، تک نگاری با موضوعاتی چون پرداختن به چهره ها، روزها، رویدادها از محورهای موسسه و ارتباط با آن است. کشورهای دیگر. بازنمایی تصویر در قرن گذشته نیز یکی از اهداف ماست. اثر ارزشمند «افغانستان به نقل از روزنامه اطلاعات» حاصل تلاش بصیر احمد حسین زاده می تواند الگو و راهنمای موفقی برای برخورد با موضوعات مشابه باشد و تجربه وی بخشی از خط مشی انتخاب موضوع ماست. موسسه خواهد بود.

وی از دیگر اولویت ها را معرفی ایران فرهنگی، نگارش سفرنامه با هدف معرفی لایه های پنهان و کمتر دیده شده فرهنگی ایران و معرفی ظرفیت های مناطق مختلف کشور و همچنین خاطرات مدیران و چهره های شاخص سال های اخیر برشمرد. به گزارش موسسه اطلاع رسانی و گفت: حمایت از پایان نامه با استفاده از آرشیو روزنامه ها از دیگر برنامه هایی است که با جمع بندی در شورای موسسه اعلام می شود.

“افغانستان بر اساس برگه اطلاعات” منحصر به فرد است

بصیر احمد حسین زاده، نویسنده کتاب نیز در این مراسم گفت: من در هیچ کتاب تاریخی، محتوایی را که روزنامه افغانستان از سال 1307 در دوره امان الله خان تا 1333 منتشر کرده، ندیده ام. کتاب در نمایشگاه تهران با دیدن اخبار افغانستان در آرشیو این ایده به ذهنم خطور کرد و چند سالی طول کشید تا این مجموعه را گردآوری کنم، ادامه داد: در آن زمان با همکاری مدیرمسئول روزنامه «جامعه باز» کابل در شماره 290 این مطالب را به چاپ رسانده است.

مولف کتاب افغانستان به نقل از روزنامه اطلاعات همچنین از تلاش و همکاری پدرو و همسرش با دوستانش محمد کاظمی و مظفری و نیز مدیران روزنامه اطلاعات که در جمع آوری و ویرایش و انتشار کتاب کمک کردند تشکر کرد. آی تی.

محمدکاظم کاظمی ویراستار کتاب نیز در این مراسم تاکید کرد: خوشحالم که رونمایی از کتاب افغانستان به یک رویداد فرهنگی در مشهد تبدیل شده است.در این کتاب در یک روزنامه قدیمی که منتشر شد درباره افغانستان صحبت می کنیم 100 سال پیش با منابع موجود در آن زمان و حتی گاهی اوقات خواندن آن دشوار است. برای کنار هم گذاشتن کتاب، تحقیقی انجام شد و در خواندن و یافتن مکان و داستان تا به نتیجه رسید، مشکل زیادی وجود داشت.

سخنرانی رئیس موسسه خردسرا فردوسی

دکتر. محمدجعفر یاحقی رئیس مؤسسه خردسرا فردوسی با ابراز خرسندی از انتشار روزنامه «افغانستان به نقل از روزنامه اطلاعات» و برگزاری این مراسم، اطلاعات روزنامه را منبعی ارزشمند برای کسب اطلاعات با سابقه تاریخی دانست و افزود: نامه این کتاب در رفع سوء تفاهم و ناآشنایی بین دو ملت مؤثر است و می تواند ذهنیت را اصلاح کند. علاوه بر این، فکر می کنم خواندن این کتاب ها برای کارمندان دولت ضروری است. مدیران جوان نیز باید با مطالعه تاریخ دو کشور تصمیمات بهتری بگیرند.

۲۲۰۵۷

اخبار مرتبط

ارسال به دیگران :

آخرین اخبار

همکاران ما

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *