براساس گزارش خبرگزاری ، حضور مترجم مشهور فوتبال ایران در کلوپ Esteghlal بسیار کوتاه و به طور موقت بود. رقمی که سالها با تیم ملی و باشگاه پرسپولیس کار کرده است و با ترجمه مکالمات مربیان مشهور کرواسی مانند Blazevich ، Branko Ivanovich و Vingo Begovich به چهره ای محبوب و محبوب تبدیل شده است. چلنر که بیشتر کار خود را در پرسپولیس گذراند ، با حضور میودراگ بوجووویچ در استیگال وارد کادر فنی یقه آبی شد.
برخی از رسانه ها در روزهای ابتدایی حضور وی در استقلال به شوخی به او نام مستعار “مترجم Outade” دادند. اما حضور او حاشیه ای تر و موقتی تر از دائمی بود. علیرغم درک خوب او از فوتبال و روابط دوستانه ایران با رسانه ها و بازیکنان ، استقلال همراه وی به پایان رسید. اندکی پس از اخراج بوجوویچ بود که تنها نه بازی روی نیمکت به طول انجامید. چلنر امروز قبل از اعلام رسمی سرمربی تیم در مصاحبه ای ادعا كرد كه هیچ خبری در مورد تغییرات وجود ندارد و این تمرینات ادامه خواهد یافت. ادعایی که ساعاتی بعد با اعلام رسمی باشگاه Esteghlal زخمی شد.
با پایان همکاری باشگاه Esteghlal با Moodrag Bojovovic ، طبیعی بود که کار چلنجر به پایان برسد. در حالی که او تنها چند هفته در تیم بود و حتی فرصتی برای تأثیر ویژه ای نداشت ، در این فصل برای رضا چلنر با یک تجربه کوتاه و ویژه در استقلال به پایان رسید. تجربه ای که شاید برای بسیاری عجیب باشد ، اما نشان داد که در فوتبال ایران ، حتی مترجمان قربانی نتایج ضعیف و تغییرات پی در پی هستند.
251256