نامزدهای نهایی جایزه «بوکر بین‌المللی» معرفی شدند

لیست نامزدهای جایزه بین المللی بوکر اعلام شده است و برای شش شش کتاب اول در این لیست توسط انتشارات مستقل منتشر شده است.

به گفته ایسنا ، سوفی هیوز ، مترجم انگلیسی ، سوفی هیوز به عنوان ترجمه کتاب کامال ، که در ابتدا توسط وینچانزو Latronico به ایتالیایی نوشته شده بود ، نامزد شده است. این سومین بار است که هیوز نامزد دریافت این جایزه است. در نتیجه ، هیوز برای بالاترین تعداد نامزدها در لیست نهایی و نهایی ، به دارنده رکورد این جایزه تبدیل شده است.

اکنون شش گروه از نویسنده و مترجم در حال رقابت برای جایزه 5000 پوندی هستند که در تاریخ 5 ماه مه اعلام می شود و جایزه نقدی به همان اندازه بین نویسنده و مترجم تقسیم می شود.

نویسنده ژاپنی کاواکاکامی ، که بیشتر به رمان “هوای عجیب در توکیو” معروف است ، برای رمان خود “زیر پرنده بزرگ” که توسط آسا یاوندا ترجمه شده است ، نامزد شده است. نویسنده دانمارکی Solvej Balle و مترجم اسکاتلندی باربارا جی هلند نیز برای کتاب “محاسبه I” انتخاب شده اند ، که اولین آن هفتم است که در آن شخصیت اصلی ، تارا ، در یک چرخه زمانی گیر می کند.

کتابهای نامزد نسبتاً کوتاه هستند و چهار کتاب در لیست کمتر از 2 صفحه قرار دارند. از جمله این کتابها “کمال” توسط Latronico است.

کتاب “قایق کوچک” ساخته وینسنت دلکروا ، ترجمه شده توسط هلن استیونسون فرانسوی نیز ذکر شده است. این کتاب طی سه هفته نوشته شده است و بر اساس سوابق یک رویداد واقعی در ماه نوامبر ساخته شده است ، که در آن یک قایق بادی که مهاجران از فرانسه به انگلیس را هدایت می کند ، واژگون شد و چهار نفر را کشت.
جادوی بانوی بانوی ترجمه شده توسط Dipa Basti ، کتابی از کانادایی ، زبانی که توسط ده ها میلیون نفر گفته می شود ، عمدتاً در ایالت کارناتاکا در جنوب غربی هند ، برای اولین بار در تاریخ این جایزه نیز در این لیست قرار گرفته است. این کتاب شامل چهار داستان است که در ابتدا بین 1 تا 2 سالگی منتشر شده است و زندگی روزمره زنان و دختران در جوامع مسلمان در جنوب هند را به تصویر می کشد.

کتاب دیگر در این لیست “Anne Serre” توسط کلاه پلنگ است که توسط فرانسه توسط مارک هاچینسون ترجمه شده است. آقا این کتاب را در مورد زنی با اختلالات روانی شدید شش ماه پس از خودکشی خواهرش نوشت و گفت: “من می خواستم برای او یادبود ایجاد کنم.”

کتابهای دیگر در این دوره برای جوایز منتخب عبارتند از: “کتاب دلسوزانه” ساخته ایبتیسمای آزم ترجمه شده توسط سینان آنتون ، “هیولا در پشت” توسط گیلل بلم ، ترجمه شده توسط کارن فلوت وود و لاتیتیا “شان کاتتر” ، “سگها” توسط دالیا د لا سرپردا ترجمه شده “Kozepasht” توسط Sau Ichikawa ترجمه شده توسط “پلی بارتون” Bowle و “Madness of a Woman” توسط آسترید رومر ترجمه شده توسط لوسی اسکات.

هان کانگ و اولگا توچوک نویسندگانی هستند که قبلاً این جایزه را کسب کرده اند.

اخبار مرتبط

ارسال به دیگران :

آخرین اخبار

همکاران ما