اخبار روز سینما

فال روزانه حافظ / فال حافظ فردا یکشنبه 21 مرداد 1403 را اینجا بخوانید


به گزارش بازتاب آنلاین زودیاک حافظ یکی این یک نوع بسیار محبوب از روش طالع بینی است. فال حافظ از طریق تفسیر اشعار حافظ انجام می شود. برج حافظ در بین ایرانیان جایگاه ویژه ای دارد.

فروردین :

همه یک خاطره شیرین و یک دوست شیرین دارند

سعادت دوستش شد، دولت هم دوستش است

حریم عشق خیلی بالاتر از حریم ذهن است

زندگی کسی که این آستانه را می بوسد در خط است

ترجمه:

من به شما برای تصمیم عاقلانه تبریک می گویم. شادی و ثروت همزمان به شما داده می شود. هیچ شرمی در کاری که شما انجام می دهید وجود ندارد. به هدف خواهی رسید. مهارت های خود را نشان دهید.

اردیبهشت ماه :

نسیم مدام موهایت را می وزد

هر بار که با چشم جادوی خود مرا فریب می دهی، نابودم می کند

بعد از چند شب صبر می توانید ببینید

بر محراب ابروی تو شمعی دیدم

ترجمه:

شما فردی حساس هستید و با طبع لطیف خود مدام خلق می کنید، دنبال طبیعت و زیبایی هستید و فردی شاد هستید. سعی کن موفق تر باشی

خرداد :

صبح است و از ابر بهمن تگرگ می چکد

یک برگ صبحگاهی درست کنید و یک لیوان مایع منی بدهید

به دریای آب و نطفه افتادم، مرا بیاور

می خواهم از شر من و تو خلاص شوم

ترجمه:

به جای تمرکز بر سختی ها و مشکلات زندگی و غمگین شدن از پستی ها و پستی های دنیا، لحظات را با شادی سپری کنید و در آرامش در کنار دوستان و خانواده خود زندگی کنید. از زندگی خود لذت ببرید و تا حد امکان شاد باشید و بدانید که نیت شما قابل اجرا و عملی است. بدون تردید اقدام کنید و آینده موفقی خواهید داشت.

تیر :

بگذار نور باد شیشه ما را روشن کند

بگو شاعر، تجارت دنیا برای ماست

کسی که دلش با عشق زنده است هرگز نمی میرد

دنیای پایدار در مجله ما ثبت شده است

ترجمه:

شما در کاری که شروع کرده اید موفق هستید و اگر به تلاش و توکل بر خدا ادامه دهید، موفق تر خواهید بود. کسی که در راه جستجو گام بردارد و از نصایح و راهنمایی افراد کامل و دوستان مخلص پیروی کند، حتماً به موفقیت خواهد رسید.

مرداد :

یک دوست بی شرم در این عصر

صراحی می ناب و سفینه غزل

نه من حوصله هیچ چیز دنیا را ندارم و بس

کسالت علما هم از علم پوچ است.

ترجمه:

قدر جوانی خود را بدانیم. فرصت های طلایی یکی یکی خیلی چیزا رو از دست میدی به شریک زندگی خود اعتماد کنید. با چشمان باز به اطراف خود نگاه کنید. با یک اتفاق جزئی زمین را ترک نکنید. انعطاف پذیر باشید، اگر هنر دارید، آن را به نفع خود نشان دهید و هوشیاری بهترین راه برای به دست آوردن آن است.

شهریور :

تو مثل صبحی و من شمع سحری تنها

لبخند بزن تا بفهمی من همان آدم هستم

چشمانم در آستانه آرزو باز است

فکر کنم نظری دادی

ترجمه:

از خانواده و دوستان وفادار خود قدردانی کنید زیرا آنها همیشه کار شما را با محبت دنبال کرده اند. برای رسیدن به آرزوی قلبی خود باید صبور باشید زیرا جاده ای پر پیچ و خم در انتظار شماست. موفقیت به تنهایی بدون کمک دیگران به دست نمی آید. برای تصمیم گیری صحیح با افراد آگاه و با تجربه مشورت کنید.

مهر

شهری زیبا با چشم اندازی از هر طرف

دوستان دعا عشق است، چه کار می کنید؟

چشم بهشت ​​زین جوانی را نمی بیند

زین بهتر هرگز نباید به دست کسی بیفتد

ترجمه:

الان وقت نشستن نیست، باید کاری کنی که قوت جوانی داشته باشی، بتونی به هدفت برسی، حتی اگه این دنیادارا خیلی فریبت بدن باز هم گذشته رو فراموش کن. کمی توقعات خود را کم کنید، تا زمانی که راز خود را فاش نکنید، کار شما حل می شود و یک کار بسیار دشوار حل می شود.

آبان

من شراب تلخ قوی می خواهم

تا بتوانیم از دنیا، شر و طغیان نجات پیدا کنیم

در سمات دهار دون پرور شهد آسایش نیست

ای دل، طعم طمع، از کینه و عصیان دوری کن

ترجمه:

از فرصتی که دارید استفاده کنید وگرنه شخص دیگری از آن استفاده خواهد کرد. به زیردستان خود توجه کنید. اگر با وجود ثروت و ثروت به زیردستان خود عشق بورزید، خواهید مرد. تله های زیادی برای شما وجود دارد.

آذر

خبر خوب، نسیم شمالی

زمان اتصال است

داستان عشق قابل گفتن نیست

پس سکوت او در اینجا زبان گفتاری است.

ترجمه:

خبری که منتظرش بودید رسید. زمان اتصال نزدیک است. داستان عشق شروع شده و دوران جدایی به پایان رسیده است. شما نیز به کمال و زیبایی خواهید رسید. فضایی برای نمایش هنر شما وجود ندارد، پس مرد فضا باشید.

مانند آن

از صمیم قلب برای یکی از دوستانم نوشتم

آنی رایت دهرا من حجرک القیامه

صدها نشانه از جدایی او را دیدم

هیچ اشکی در چشمان من نیست، این نشانه ماست

ترجمه:

تو به کسی که از زندگیت با ارزش تره پیام دادی که می ترسی تا آخرالزمان بهش نرسی همه می دونن تنها دردت جدا شدن ازش و دور شدنه. خداوند سخاوتمند است و خواسته شما را می داند و چیزی شیرین تر از زندگی به شما می دهد.

بهمن

چو کهربای صبا زلف را شکست

با هر شکستگی که اضافه می کرد، زندگی او تازه می شد.

نفس توضیح دادن کجاست؟

از ایام هجری چه دلتنگ است؟

ترجمه:

شما به دنبال دوستی هستید که بتوانید درد دل خود را به او بگویید. با کمرویی و گوشه نشینی آینده خوبی نخواهید داشت. بهانه و بهانه را رها کن تا دلت زنده و جوان شود. تو به نیتت رسیدی چون نشانه های آن به تو رسیده است.

اسفند

ما در جستجوی عظمت و قدرت به اینجا آمدیم

از تصادف بد به اینجا پناه بردیم

در راه خانه عشقمان و لبه نیستی

به اقلیم هستی رسیده ایم

ترجمه:

دست سرنوشت مسیر زندگی شما را تغییر داده است، اما مهم نیست که یاد خدا را فراموش نکنید. شروع کردی به دعا کردن که خدا کمکت کنه. لطف و بخشش خداوند شامل حال شما نیز می شود. آبروی کسانی که می خواهند شما را گناهکار جلوه دهند از بین می رود و همه چیز روشن می شود.


آویسا احمدی نیا

آوین احمدی هستم سردبیر و مدیرمسئول رسانه بازتاب آنلاین که سعی میکنم آنچه در ایران و جهان میگذرد را برای شما در این وبسایت به اشتراک بگذارم

مقالات جذاب با ارزش مطالعه بالا

دکمه بازگشت به بالا