به گزارش بازتاب آنلاین طالع بینی حافظ یک سنت کهن و رایج در فرهنگ ایرانیان برای راهنمایی و پیش بینی آینده است. فال حافظ با استفاده از دیوان اشعار شاعر بزرگ ایران حافظ شیرازی و افرادی با نیت خاص انجام می شود. یکی از میان شعرهای او انتخاب می کنند. هر شعر به نوعی می تواند به سوالات و دغدغه های زندگی فرد پاسخ دهد و به عنوان منبع الهام و تأمل مورد استفاده قرار می گیرد.
فروردین :
پیرمرد ما از مسجد به میخانه آمد
دوستان بعد از این طرح چه مسیری دارید؟
ما مریدان به سمت قبله نگاه می کنیم.
پیرمرد ما در یک طرف خانه خمار است
ترجمه:
اگر فکر می کنید راه درستی را انتخاب کرده اید، حتی اگر شکست خوردید، ناامید نشوید و به راه خود ادامه دهید و سعی کنید آینده خود را بسازید.
اردیبهشت ماه :
گل بر زمین، عاشقان بر کام
سلطان عالم من بنده چنین روزی است
امشب برای این جمعیت شمع می آوری؟
ماه روح دوست در مجلس ما پر است
ترجمه:
زندگی شما پر از موفقیت و پیروزی خواهد بود، برکت شما آنقدر زیاد می شود که دیگر نیازی به چیزی نخواهید داشت، خبرهای خوبی دریافت خواهید کرد و مطمئن باشید که خوشبختی تا آخر عمر از آن شما خواهد بود.
خرداد :
ایشم همیشه شاد
الحمدلله کارم خوبه
ای بخت سرکش، آن را بردار
گه جام زر کش گه لال مورد نظر
ترجمه:
چرخ به سمت رضایت شما می چرخد و زمان موفقیت فرا رسیده است انشاءالله به زودی به آرزوی قلبی خود خواهید رسید و به رفاه و سعادت خواهید رسید. به دنبال حسودان و توطئه ها می گردند، از حسودان و ریاکاران دوری می کنند، از تکبر و تکبر دوری می کنند تا این دوران خیر و خوشی جاودانه بماند.
تیر :
تمام تلاشم را کردم که دوستت باشم
معنی دل بی قرار من باش
به خودم می گویم نیمه شب است
به جای اشک با من باش
ترجمه:
شاید به نتیجه ای که می خواستید نرسیدید، اما نگران نباشید زیرا تمام تلاش خود را برای رسیدن به هدف خود انجام دادید و این مهمترین قسمت است! امید خود را که رمز موفقیت است حفظ کنید.
مرداد :
اشتباه نکن ای گوشه نشین فطرت پاک
تا از ثبت گناه دیگران بر شما جلوگیری کنید
اگر من خوبم و تو بد، برو خودت باش
درود خدا بر هر که او را کشت.
ترجمه:
کار شما متعلق به شماست، از اعتراض و نارضایتی مردم و اطرافیان از کاری که شروع کرده اید ناراحت نباشید و به کار خود ادامه دهید.
شهریور :
همانطور که گفتم درد مال پزشکان است
آنها با خارجی های بیچاره رفتار نمی کردند
خداوند به ما توفیق دهد که دوباره شما را ببینیم
چشم عاشقان به عاشقان
ترجمه:
از شر ناامیدی و ناامیدی خلاص شوید. در کارتان اشتباه کردید، بهتر است بیشتر فکر کنید تا نقاط ضعف خود را پیدا کنید. مشکلاتی که در این راه با آن مواجه می شوید ناشی از بی توجهی شما و اطرافیانتان است. از راهنمایی های سازنده افراد عاقل و آگاه برای یافتن راه درست نهایت استفاده را ببرید.
مهر :
تو منو می بینی و هر بار اذیتم می کنی
من تو را می بینم و هر بار بیشتر و بیشتر تو را می خواهم
به هیچ وجه نمی توانی مرا روی زمین بگذاری و فرار کنی
رها کنید و دوباره فشار دهید تا از بین برود
ترجمه:
به دوستان وفادار و صمیمی خود توجه کنید و آنها را فراموش نکنید. اگر در نیاز به شما رسیدند، کمکشان کنید، در مواقع سخت به کمک شما خواهند آمد. مواظب خانواده خود باشید زیرا خانواده شما برای شما می مانند و بهترین دوست شما در مواقع سخت هستند. ترس و اضطراب را از دل خود دور کنید و به تلاش خود برای رسیدن به خواسته قلبی خود ادامه دهید.
آبان :
خادم حدیث به سراغ سرو و گل و لاله می رود
استدلال وین با این سه نفر مطابقت دارد
دست از خواستگاری دنیا بردار این پیرمرد
قرقره می نشیند و جدا می شود
ترجمه:
خوشحال باشید که به خواسته قلبی خود می رسید، کسب و کار و بخش شما بالا می رود و شما در مورد صحبت همه مردم خواهید بود. می خواهی صد سال در یک شب سفر کنی. مراقب افراد شروری باشید که می خواهند شما را نابود کنند. برکات زیادی در راه است. دنیا فانی و موقتی است، سعی کنید از لحظه لحظه زندگی خود نهایت استفاده را ببرید.
آذر :
سال ها از ما می خواست که قلبش را بدهیم
از غریبه چه می خواست
گوهری کز زداف کن و محل برگزاری بیرون
او افراد گمشده را می خواست
ترجمه:
اگر کاری از شما خواسته شد که نمی توانید به آن دست یابید یا انجام دهید، با بزرگان، کسانی که دنیا را دیده اند مشورت کنید تا مشکلات شما حل شود.
دی :
صبا به تهنیت پیر فروخته شد
فصل لذت و تجمل فرا رسیده است
هوای مسیح یک نفس است، باد یک برکت است
درخت سبز شد و مرغ بانگ زد
ترجمه:
یک نفر به کمک شما می آید و شما را از ورطه درد و بدبختی نجات می دهد. غم و اندوه شما به شادی تبدیل خواهد شد. کمی عصبانی هستید، سعی کنید خود را کنترل کنید. برای دور نگه داشتن مشکلات از شما، بین کسی جدایی ایجاد نکنید.
بهمن :
در مورد موهای مشکی اش زیاد نمی پرسم
آنقدر از این موضوع ناراحتم که نمی توانم بپرسم
هیچ کس نمی تواند به امید وفاداری دل و دین خود را رها کند
پشیمانم که نپرسیدم
ترجمه:
شما برای کسی کاری کردید اما از شما قدردانی نشد و این شما را افسرده کرد. پاداش نیکی چیزی جز نیکی نیست و نتیجه اعمال خود را خواهید دید. نگران نباش اگر کاری انجام داده ای برای رضای خدا و دل خودت بوده و خداوند یاور بندگانش بوده و خواهد بود.
اسفند :
درب مدارس را باز کردند؟
گره کار مخفی ما را باز کنید
در صورتی که زاهدان خودپسند باشند
او قلبی قوی دارد که برای رضای خدا باز می شود
ترجمه:
خیلی ناامید شدی، دست از ناامیدی بردار و قلبت را قوی کن که به اذن خدا درهای بسته باز می شود. از ریا و فریب بپرهیز و با صداقت پیش برو تا موفق می شوی.