به گزارش بازتاب آنلاین فال حافظ روشی است که مردم برای پیش بینی آینده یا دریافت راهنمایی های عرفانی از آن استفاده می کنند. از دیرباز ایرانیان تمایل داشته اند از فال حافظ برای الهام و آرامش خاطر و نیز برای عرفان استفاده کنند. فال حافظ به‌عنوان روشی که باید برای تفسیر اشعار و درک بهتر معنای آن‌ها مورد استفاده قرار گیرد، اغلب با حس زیبایی‌شناسی و معنویت خاصی همراه است که باعث آرامش و تأمل می‌شود.

فروردین :

نسیم خنک مامانبر مورد علاقه شماست

در ساعات اولیه صبح در هوای شما بلند می شود

برو ای پرنده مبارک لاگا!

وقتی آب از خاک آن در را دیدی

ترجمه:

دوستان خود را از دشمنان خود بشناسید، قدر دوستان دلسوز و قابل اعتماد خود را بدانید، از دوستان گستاخ و بد دوری کنید. در کار خود دقت بیشتری داشته باشید. شما فردی دلسوز و مهربان هستید، این محبت را از دیگران دریغ نکنید تا صمیمیت و دلسوزی شما برایشان ثابت شود و با دید مثبت به شما نگاه کنند.

اردیبهشت ماه :

خیلی خوب بود که در روز داوری به شما کمک کردم

برای تشکر و تشکر

خدای افتاده دستش را گرفت

درود بر تو که درد افتاده را می خوری

ترجمه:

برای حل مشکلات و از بین بردن موانع پیش رو از ذهن و هوش خود کمک بگیرید تا بتوانید به راحتی بر آنها غلبه کنید. از کینه و دشمنی بپرهیز و راضی باش. در آن لحظه که درمانده و درمانده بودی، خداوند دست تو را گرفت و کمکت کرد. اکنون زمان آن فرا رسیده است که شما از روی قدردانی از این فیض الهی، افتادگان را بردارید و به آنها کمک کنید.

خرداد :

صوفی تله گذاشت و تقلب کرد

بنیاد حیله گر به فلک حیله زد

ای دل به پناه خدا برویم

زن چه بازوهای کوتاه و دست های دراز داشت

ترجمه:

شخصی با ریا و نیرنگ با شما دوست شده است. این تازه شروع کار است. از اینجا مسیرت را عوض کن دست دشمن به زودی ناپدید می شود. برای غلبه بر مشکلات به خدا توکل کن.

تیر :

خدا را با شنل از دست ندهید

رخ از رودان نامرتب پوشیده شده است

شما حساس و بی حوصله هستید

قیمت یک مشت دلقک

ترجمه:

شما فردی پاک دل، صادق و واقعی هستید و پاکی نیت شما ممکن است باعث سوء استفاده برخی افراد بدخواه و حسود از شما شود. مراقب توطئه های آنها باشید.

اراده و اراده فولاد برای غلبه بر موانع و مشکلات لازم است، شما استعدادها و توانایی های زیادی دارید که قبل از شروع هر کسب و کاری باید آنها را بشناسید و خود را محک بزنید.

مرداد :

صحرام دولت بیدار به رختخواب آمد

گفت برخیز، آن حسرف نازنین آمد

من یک فنجان درک می کنم و خوشحال می شوم که تماشا کنم

تا ببینم به کدام دین می آیی

ترجمه:

برخیز و ببین چگونه دشمنانت شکست می خورند و رنج هایت به پایان می رسد. پول برای حل مشکلاتتان به سراغتان می آید. گرمای شادی را احساس خواهید کرد و ابرهای تیره از آسمان قلبتان دور خواهند شد و پیروز و موفق خواهید بود.

شهریور :

یک آهنگ آه بر روی ساز خود ایجاد کنید

شعری را بخوانید که او را تحت تأثیر قرار داد

دولت در آستانه پایان است

گل رز مغروری در آسمان شکوفا شد

ترجمه:

تصمیم شما باعث افتخار شما و مایه افتخار همه خواهد بود. دنیای مادی و معنوی شما تضمین شده است. درهای بسته به روی شما باز می شود و خیلی زود به آرزوی قلبی خود خواهید رسید.

مهر :

شاید اگر دلم برای باد سیاه تنگ شود

بوی نیکی از زهد نمی آید

همه دنیا مرا از عشق منع می کنند

هر چه خدا بگوید انجام خواهم داد

ترجمه:

شما عاشق شدید و همه می خواهند شما را از این تصمیم و انتخاب منصرف کنند. مشاوره امری خوب و پسندیده است; اما گاهی عقل و عشق در مقابل هم قرار می گیرند. در این مورد تصمیم خودت را بگیر انشاءالله هر چه خیر باشد می شود.

آبان :

چهره و وجودم را فراموش کن

خرمن سوخته ها را بردارید

دل و چشممان را به طوفان دادیم

برو، سیل غم را بگیر و از خانه بنیاد دور شو

ترجمه:

زمانی می رسد که خودت را به دست سرنوشت می سپاری و به هر چه باد می وزد فکر می کنی. اما روشی که انتخاب کردید کار نخواهد کرد. حتی اگر تاکنون تلاش زیادی کرده اید، باز هم باید دو برابر تلاش کنید تا به آنچه می خواهید برسید. سپس در رفتار خود تجدید نظر کنید، زیرا شما در آن مهارت دارید.

آذر :

دلش پر از عشق است

دیدن آینه افتخار اوست

تو و توبی، ما و قامت یار

نظر همه ارزش تلاش شما را دارد

ترجمه:

هر چه بیشتر تلاش کنید، بیشتر به دست می آورید. امید نداشته باشید که از غیب کاری برای شما انجام شود، همه چیز برای موفقیت آماده است، مقداری تلاش لازم است. کوچکترین اشتباه باعث می شود همه چیزهایی را که به دست آورده اید از دست بدهید. تمام تلاشت را بکن، زندگی کوتاه است.

دی :

خواب دیدم که لیوانی در دستم است

نظر این بود که کار به دولت سپرده شود

هر کدام را بکشید مهر و به خاطر خدا گل نکارید

او محافظ لاله بود که باد می گذشت

ترجمه:

نتیجه صبر خود را خواهید دید. رنج او تمام شده است و زمان شانس است. دولت به شما کمک کرد. پس از این فرصت ها استفاده کنید. اصولاً هر چه در گذشته کاشته اید، اکنون درو خواهید کرد و به هدف خود خواهید رسید.

بهمن :

صوفی گلی را می چیند و خارهایش را می دهد

وین زهد خشک را به می لذت بخش تبدیل می کند

پروردگارا گناه بنده ام را فورا ببخش

شراب قصه به لب جویبار بخش

ترجمه:

شما فردی باهوش و عالی هستید. شما باید برخی از قوانین اخلاقی را قبل از اینکه باعث شود دیگران را از دست بدهید کنار بگذارید. از خداوند بزرگ و آمرزنده طلب آمرزش کنید و از گناهان دیگران بگذرید تا سعادت و سعادت به شما بازگردد.

اسفند :

خواب نقش تو را در کارگاه دیدم

من آن را در فرم شما ندیدم و نشنیده ام

هر چند آرزوی تو باد شمال باشد

من نتونستم به قد تو برسم

ترجمه:

شما مدتهاست که برای رسیدن به مقصودتان تلاش زیادی کرده اید و با تلاش فراوان تمام مشکلات را از بین برده اید و تمام هدف شما رسیدن به آن هدف است. مطمئن باشید که سالک به یابنده می رسد و تلاش شما بی نتیجه نخواهد بود. پس هرگز امید خود را برای فردایی بهتر از دست ندهید.


اخبار مرتبط

ارسال به دیگران :

آخرین اخبار

همکاران ما