به گزارش بازتاب آنلاین فال حافظ روشی سنتی و رایج برای نیایش و الهام گرفتن از اشعار حافظ شیرازی شاعر بزرگ و نامدار ایران زمین است. فال حافظ یک سنت فرهنگی و معنوی است که در بین ایرانیان جایگاه ویژه ای دارد. برج حافظ بر اساس اشعار عارفانه، عاشقانه و آموزنده حافظ به مردم کمک می کند با آرامش و الهام بیشتری مسیر زندگی خود را طی کنند.

فروردین :

صبا بوی مشک می دهی

به یاد داشته باشید وقتی آن را بو می کنید

قلب من جواهر زیبایی و اسرار عشق است

شما این قدرت را دارید که گرسنگی نکو را برطرف کنید

ترجمه:

در روزها و خاطرات گذشته غرق شده ای و دلت پر از رازهای زیباست. مخالفان زیادی در راه شما هستند. از انجام کارهایی که در آینده پشیمان خواهید شد خودداری کنید. در بین دوستان و آشنایان شما افرادی هستند که می توانند شما را در رسیدن به اهدافتان یاری کنند. مصمم تر از همیشه راهی را که برای شاد بودن انتخاب کرده اید ادامه دهید.

اردیبهشت ماه :

اگر از شیرازی برود، دل ما را می شکند.

سمرقند و بخارا را به عمه هندو خواهم داد

به خاطر عشق تحقق نیافته ما جمال یار مستغنی است

چه نیازی به آب و رنگ و خال و خطوط روی صورت زیباست؟

ترجمه:

اگر چیزی می خواهید باید برای آن تلاش کنید. در عشق محکم باشید و دوست را به عنوان کسی که شما را تحسین می کند در نظر بگیرید. برای رسیدن به خوشبختی به توصیه بزرگان گوش فرا دهید. زیاد درگیر کار خود نباشید.

خرداد :

من جدایی را می سوزانم، از ظلم روی می گردانم

زیارت تو برای ما مصیبت بود، پروردگارا، آن بلا را برگردان.

مه بر سبزه خاموش می نشیند

روی صورتت قدم بگذار تا برایت اتفاق بیفتد

ترجمه:

از حوادث و اتفاقات بد روزگار به خدا پناه ببرید که او بهترین پناهگاه است و شما را از آفات و نیش ها حفظ می کند. مدت زیادی است که منتظر یک تغییر مثبت در زندگی خود بوده اید، بدانید که برای تغییر زندگی و ایجاد این تغییر به تلاش زیادی نیاز دارید. اگر مدتی است که غم فراق شما را آزار می دهد، مژده به شما که بالاخره هجر به پایان رسید و به هدف خود خواهید رسید.

تیر :

ارتباط او با زندگی ابدی

خدایا به من بده

خوانا سر متاب اثر پند پیران

رای پیرها مهمتر از شانس جوانان است

ترجمه:

همیشه دنبال چیزی که میخوای نباش، شاید چیزی که خدا بهت میده خیلی بهتر از خواسته ات باشه. پذیرای نصیحت باشید و هر کلمه ای را که به نفع شماست، صرف نظر از گوینده، بپذیرید. صبور باشید و از رسیدن به خواسته قلبی خود نترسید.

مرداد :

گرچه باد با نشاط است و باد گل

بنگ چنگ موخور، یک حسابدار باهوش

رک گویی گرت و دشمن او پیروز خواهند شد

با حکمت بنوش، این ایام فتنه است

ترجمه:

زمان جنبه بد آن را به شما نشان داده است. همه چیز را از خود پنهان کنید و به وسوسه ها توجه نکنید، زیرا اکنون در راه هستید و برای شما دردناک است. برای رهایی از این ورطه، عاقلانه عمل کنید، صبور باشید و سعی کنید اشتباه نکنید.

شهریور :

منو میبینی و هر بار اذیتم میکنی

من تو را می بینم و هر بار بیشتر و بیشتر تو را می خواهم

به هیچ وجه نمی توانی مرا روی زمین بگذاری و فرار کنی

رها کنید و دوباره فشار دهید تا از بین برود

ترجمه:

به دوستان وفادار و صمیمی خود توجه کنید و آنها را فراموش نکنید. اگر در نیاز به شما رسیدند، کمکشان کنید، در مواقع سخت به کمک شما خواهند آمد. مواظب خانواده خود باشید زیرا خانواده شما برای شما می مانند و بهترین دوست شما در مواقع سخت هستند. ترس و اضطراب را از دل خود دور کنید و به تلاش خود برای رسیدن به خواسته قلبی خود ادامه دهید.

مهر :

میدونی چنگ و عود یعنی چی؟

پنهان شو و بخور چون تو را مجازات می کنند

در کل به پایداری دهر اعتماد نکنید

کاین یک کارخانه در حال تغییر است

ترجمه:

قلب و زبانت یکی و این ویژگی گاهی اوقات می تواند برای شما مشکل ساز شود. به هیچ کس اعتماد نکنید و بدانید که زمان تغییر می کند. پس هوشیار باشید تا بتوانید آنطور که می خواهید زندگی کنید.

آبان :

تعطیلات فرا رسیده و پایان گل ها و دوستان منتظرند

یک خدمتکار مراقب پادشاه است و ماه را می آورد

جایی که پرده با بخشش کریمانه تو پوشیده شده است

دل ما را ببخش که نقدی بی کیفیت هستیم

ترجمه:

شما همه جا و در همه جا ناامید هستید، حتی بهترین تلاش شما هم نتیجه نداد. حسود و رقیب کار شما را به تاخیر انداختند. نگران نباش و غم و اندوه به دلت راه نده، خداوند حسد حسودان را اجابت می کند، گناهانت را می بخشد و تو را به آرزوی قلبیت هدایت می کند. به خدا توکل کن و همه چیز را به او بسپار.

آذر :

کمکم کن لیوان بگیرم

بازار بتن سقوط خواهد کرد

افتادم تو دریا، ماهی

برای گرفتن دوستم از انگشت شست

ترجمه:

شما از تمام حریفان سبقت می گیرید و همه آنها را از زمین بیرون می اندازید. شانس برنده شدن در دستان شماست، آن را از دست ندهید و اجازه ندهید رقبایتان آن را از شما بدزدند.

دی :

سحر مرا از اندوه نجات دادند

در تاریکی شب به من جان دادند

سخنان من سرشار از شهد و سپاس است

شاخ دادن به من پاداش صبر است

ترجمه:

به لطف صبر شما چیزهایی که آرزو دارید محقق می شود و زندگی موفقی خواهید داشت، اندوه ها و غم های شما به تدریج از بین می رود و به عشق خود می رسید.

بهمن :

هاتفی از گوشه بار دوش

گفت: متاسفم، مشروب می خورم.

باشد که لطف خدا کار کند

بشارت رحمت بده

ترجمه:

لطف الهی شامل این وضعیت می شود. خوشبختی به تو باز می گردد. انتظار به پایان رسید. به خبر خوب پیش رو خوش آمدید. پیگیر باشید و فرصت ها را از دست ندهید.

اسفند :

هیچ چیز در شهرسازی ما را خوشحال نمی کند.

خدایا کمکم کن لباسامو از اینجا دربیارم

حریفی که قبل از او مست شد کیست؟

معشوق با دل سوزان تمنا نام خواهد داشت

ترجمه:

شما گم شده اید، کمک می خواهید. وقتی کسی به شما کمک نمی کند منتظر رحمت و بخشش هستید. شجاع باشید و از دانش خود استفاده کنید. به این ترتیب عنایت خداوند به حال شما هم می رسد و نتیجه تلاش خود را می بینید.


اخبار مرتبط

ارسال به دیگران :

آخرین اخبار

همکاران ما